Société

Le dérapage antisémite de TF1 ?

Temps de lecture : 2 min

Dans l'épisode diffusé lundi soir sur TF1, le docteur star de la série a traité une patiente de «youpine».

«On a beau aimer son ton politiquement incorrect légendaire, franchement là, ça ne passe pas. Du tout. Sauf que House n'y est pour rien », explique Télérama.

Le terme utilisé vient en effet d'une erreur de la traduction française. «Dans le script original, House emploie, à la place de «youpine», le terme de «ewess» qui veut simplement dire «juive», explique l'hebdomadaire culturel.

Télérama s'interroge: comment TF1 a pu le laisser passer?

Edit: voir le commentaire très pertinent de Chloé ci-dessous, et la définition du mot «Jewess» du American Heritage® Dictionary of the English Language.

Vous souhaitez proposer un lien complémentaire sur ce sujet ou sur tout autre sujet d'actualité? Envoyez-le à infos @ slate.fr

Photo; site officiel de la série Docteur House

En savoir plus:

Newsletters

Et si le politiquement correct n'était qu'une nouvelle forme de politesse?

Et si le politiquement correct n'était qu'une nouvelle forme de politesse?

De nos jours cette formule est utilisée de manière péjorative. Mais l'abandon de la politesse dégrade la vie politique.

Les pétitions en ligne, ce fléau des temps modernes

Les pétitions en ligne, ce fléau des temps modernes

[BLOG You Will Never Hate Alone] De nos jours à chaque fois que l'on se sent l'envie de pousser une gueulante, on en partage une sur le net.

Mes partenaires n'arrivent plus à me pénétrer et ça me gâche la vie

Mes partenaires n'arrivent plus à me pénétrer et ça me gâche la vie

Salma a un problème: ses partenaires n'arrivent plus à la pénétrer. Ça lui gâche la vie, et elle comprend pas pourquoi. Pour l'aider à y voir plus clair, nous avons rencontré le Dr Patrick Aristizabal, gynécologue. Voici ses...

Newsletters