Égalités

Le mot «cisgenre» est entré dans le dictionnaire aux États-Unis, tout un symbole

Temps de lecture : 2 min

Ce n'est pas encore le cas en France.

Un dictionnaire Merriam-Webster en 2013 (illustration) | TIM BOYLE/GETTY IMAGES NORTH AMERICA/AFP
Un dictionnaire Merriam-Webster en 2013 (illustration) | TIM BOYLE/GETTY IMAGES NORTH AMERICA/AFP

C’est un événement symbolique, significatif d’une petite révolution dans la manière dont nous percevons notre identité, notre sexe et notre genre. Le mois dernier, le mot «cisgenre» («cisgender» en anglais) est entré dans le dictionnaire Merriam-Webster aux États-Unis, en compagnie de «Mx» (titre de civilité qui ne précise pas le genre, au contraire de M. ou Mme) et de «transphobie». Le Merriam-Webster est un dictionnaire de référence, qui existe outre-Atlantique depuis 1806.

Vous ne connaissez peut-être pas le mot cisgenre. Commençons par un peu d'étymologie: le préfixe «cis-» signifie «du même côté», c’est l’antonyme de «trans-». «Cisgenre» désigne donc les personnes qui ne sont pas trans, les personnes, comme le décrit le Merriam-Webster, «dont l’identité de genre correspond au sexe que la personne avait ou qui lui a été assigné à la naissance». Autrement dit: la vaste majorité du commun des mortels qui n’est pas passée à travers les souffrances et les obstacles que vivent les personnes trans.

Invisibilisation

Pour une personne qui n’est pas «née dans le bon sexe», «cisgenre» est un moyen de faire prendre conscience aux personnes non trans’ qu’il existe d’autres identités, qu’elles ne sont pas la «référence», et qu’il y a d’autres façons de concevoir son identité sexuelle. C’est un peu comme dans un article sur une crème qui ne peut être utilisée que par les femmes blanches: utiliser le «nous» généraliste au lieu de préciser «femmes blanches» exclut le lectorat non blanc.

Utiliser «trans» sans lui opposer un autre terme semble dire que le commun, l’universel, le légitime est dans la binarité des genres, que le «masculin versus féminin» est la norme, rejetant dans l’anormal, le marginal, voire le monstrueux, ceux qui ne correspondent pas à cette norme.

Wikipedia très en avance

Pour qu’un mot entre dans le dictionnaire, il faut qu’il ait «des chances d’être rencontré par un adulte», explique Peter Sokolowski, lexicographe au Merriam-Webster (par exemple, dans le dictionnaire des 52 nuances de genre de Facebook…). Dans ce sens, l’arrivée de «cisgenre» dans le dictionnaire est le signe d’un changement profond dans la société américaine. «C’est devenu concret et même mesurable: l’identité cisgenre n’est plus impensée, universelle ou présupposée», estime Hugh Ryan sur Slate.com.

D’autres dictionnaires ont sauté le pas. «Cisgenre» fait désormais partie de l'Oxford English Dictionary, racontait le site Yagg en juin dernier. En France, la version française de Wikipedia, toujours très en avance sur son temps, contient ce mot depuis le 17 mai 2013. Mais pas le Larousse et le Petit Robert, deux dictionnaires de référence ici, qui ont dû juger la société française pas encore mûre pour cette révolution.

«En observation»

Contactée par Slate.fr, la directrice du département «Dictionnaires & Encyclopédies» de Larousse affirme que «ce mot, comme beaucoup d'autres, est en observation». Elle ajoute qu'un mot entre dans le dictionnaire «lorsqu'on constate des milliers, millions d'occurrences». Les lexicographes du Robert, quant à eux, précisent par l'intermédiaire d'une personne chargée des relations médias de l'éditeur que «cisgenre» fait partie des mots «qu'ils ont en documentation et dont ils suivent le parcours avec attention, comme ils le font pour tous les mots et locutions émergents». «Le Petit Robert a été le premier à intégrer le mot “homophobie”», ajoutent-ils.

Ce n’est sans doute qu’une histoire d’années: de nombreuses évolutions sociétales aux États-Unis, comme le mariage pour tous, finissent par franchir l’Atlantique. Habituez-vous donc à cisgenre: il sera très probablement un jour dans les pages de votre dictionnaire, qu’elles soient faites de papier ou de pixels.

Aude Lorriaux Journaliste

Newsletters

En Irlande, «celles qui n’ont pas d’argent ont des bébés»

En Irlande, «celles qui n’ont pas d’argent ont des bébés»

Ce 25 mai, les Irlandaises et Irlandais sont appelés aux urnes pour le référendum sur la révision du huitième amendement de la Constitution, qui rend l’IVG illégale dans quasiment tous les cas.

Sephora propose des cours de maquillage aux personnes transgenres

Sephora propose des cours de maquillage aux personnes transgenres

Un moyen d'instaurer la confiance en soi.

L'Union européenne fait un premier pas pour la reconnaissance de la question noire

L'Union européenne fait un premier pas pour la reconnaissance de la question noire

Du 14 au 17 mai 2018, le Parlement européen organisait pour la première fois une semaine dédiée aux personnes d’ascendance africaine.

Newsletters